Pécsi Tudományegyetem

Wlislocki Henrik Szakkollégium

 

 

Noj nyisz lumecárá - Mi vagyunk a világ

Nyomtatóbarát változatPDF változat

Bogyiszlói Zenekar és a Wlislocki Henrik szakkollégium közös produkciója.

Szöveg: 

Vinyé dobá,

trébé toc sză prisjipény,

biny o fi, dákă noj uná mirzsjény.

Dá, kă aminyi maré, ált nu nyé rămînyé,

háj, sî fij tu ku minyé.

 

Nu poc kusztá zuá pă zuă,

uvig ált sză-c gye, sză-c ázsutyé.

Noj nyé cînyény toc lá jél, lá Dimizou-l bun,

nyé plásjé, ált nu trébujé.

 

Noj nyisz kupij, sî lumecárá. 

Ony fásjé kusztu sză fijé bun 

lu toc în cárásztá.

Dákă áj, lu álc sză dáj, sză-c fijé máj binyé,

sî lá sză fijé kusztu nyé bun máj repé.

 

Szuflyitu-c mîj,

sză styijé, kă lyé grizsjésty,

sî j-o fi kusztu szlobod sî bun,

ká Dimizou în nor, dîn tyină pit-o dát,

noj mîná dăgyény lu unápált.

 

Noj nyisz kupij, sî lumecárá.

Ony fásjé kusztu sză fijé bun 

lu toc în cárásztá.

Dákă áj, lu álc sză dáj, sză-c fijé máj binyé,

sî lá sză fijé kusztu nyé bun máj repé.

 

Szuflyitu-c mîj,

sză styijé, kă lyé grizsjésty,

sî j-o fi kusztu szlobod sî bun,

ká Dimizou în nor, dîn tyină pit-o dát,

noj mîná dăgyény lu unápált.

 

Noj nyisz kupij, sî lumecárá. 

Ony fásjé kusztu sză fijé bun 

lu toc în cárásztá.

Dákă áj, lu álc sză dáj, sză-c fijé máj binyé,

sî lá sză fijé kusztu nyé bun máj repé.

Păduré vergyé, păduré vergyé,

Nuroku vinyé, nuroku merzsjé. 

Gîndu-l bátyé pă băjásé, 

Lumecárá misjunyestyé.

Gîndu-l bátyé pă băjásé, 

Lumecárá misjunyestyé.

 

Noj nyisz kupij, sî lumecárá, 

ony fásjé kusztu sză fijé bun 

lu toc în cárásztá.

Dákă áj, lu álc sză dáj, sză-c fijé máj binyé,

sî lá sză fijé kusztu nyé bun máj repé.

 

Lumecárá-j sztrăjin nosztru, 

Kă-j băjásu numá lotru. 

N-ány furát noj numá on kuj, 

Dîn krusjé lu Dimizo. 

N-ány furát noj numá on kuj, 

Dîn krusjé lu Dimizo. 

 

Noj nyisz kupij, sî lumecárá. 

Ony fásjé kusztu sză fijé bun 

lu toc în cárásztá.

Dákă áj, lu álc sză dáj, sză-c fijé máj binyé,

sî lá sză fijé kusztu nyé bun máj repé.

 

Isten könyörülj meg nékünk,

Ne szenvedjen tovább népünk.

Megátkoztál, meg is vertél,

Örök csavargóvá tettél.

Megátkoztál, meg is vertél,

Örök csavargóvá tettél.

 

Megszülettünk mind erre a földre.

Mindegy, hogy fekete, fehér vagy kissé barna színben.

Élni mind akarunk, hisz emberek vagyunk,

hát szeressük egymást és össze kell fognunk.

 

 

Mi vagyunk a világ

 

Eljön az idő

Amikor mindenki szembesül vele

Amikor a világnak együtt kell lépnie

Hisz emberek halnak meg

Itt az idő hogy kezet nyújtsunk

Mert ez a legnagyobb ajándékunk

 

Nem folytathatjuk

A napról napra élést

Hogy majd valaki, valamikor változtat

Mi mindannyian Isten

Nagy családjába tartozunk

És a szeretet minden amire szükségünk van.

 

Mi vagyunk a világ

Mi vagyunk a gyerekek

Mi tehetjük szebbé a holnapot

Kezdjünk el adni

Vannak lehetőségeink

Mi megmentjük a mi életünket

És igaz, hogy mi tesszük jobbá a világot

Csak te és én

 

Küldd el nekik a szívedet

Tudni fogják hogy van aki törődik velük

És az életük szabad és erősebb lesz

Mint Isten aki a követ kenyérré változtatta

Nekünk csak segítő kezet kell nyújtanunk

 

Mi vagyunk a világ

Mi vagyunk a gyerekek

Mi tehetjük szebbé a holnapot

Kezdjünk el adni

Vannak lehetőségeink

Mi megmentjük a mi életünket

És igaz, hogy mi tesszük jobbá a világot

Csak te és én

 

Küldd el nekik a szívedet

Tudni fogják hogy van aki törődik velük

És az életük szabad és erősebb lesz

Mint Isten aki a követ kenyérré változtatta

Nekünk csak segítő kezet kell nyújtanunk

Mi vagyunk a világ

 

Michael Jackson és Lionel Richie We Are The World című dal szövegét beásra fordította Orsós Anna.

Zenéjét átdolgozta, és a záró magyar szöveget írta Mihalovics Zsolt.

 

Résztvevők:

Zene: Bogyiszlói Zenekar

Mihalovics Zsolt: hegedű, kanna, ének

Barta Zalán: tamburaprím

Debreceni István: nagybőgő

ifj. Mihalovics Zsolt: gitár

Orsós Attila: gitár, ének

Orsós Tibor: tamburabrácsa

Orsós Zoltán: hegedűbrácsa

 

A felvételen éneklők:

Békési Andrea

Heindl Katica

Kis- Bogdán Lídia

Kovács Krisztina

Mihalovics Alexandra

Laboda Lilla

Mihalovics Krisztina

Mihály István

Orsós Tünde

Orsós Anna

Orsós Zoltán

Palásti Mihály

Pápai Boglárka

Petrovics Zsanett

Rózsahegyi Renáta

Siftár Mária

Csonka Norbert Dávid

Kőszegi Márió

Bogdán Melinda

Kőszegi Krisztián

Dobó Tibor

Horváth Ivetta

 

Hangmérnök: Schulteisz Gábor

 

Kamera, vágás: Schäffer János, Orbán Gergő

You shall not pass!